Nóttin var sú ágæt ein - táknmálsútgáfa

Úr SignWiki
Jump to navigation Jump to search


Nóttin var sú ágæt ein

Þýðing: Kolbrún Völkudóttir

Kvikmyndataka: Tómas Á. Evertsson


Nóttin var sú ágæt ein,

NÓTTIN ÁGÆT

í allri veröld ljósið skein,

HEIMUR GLITRA-UPP-HEIMUR

það er nú heimsins þrautarmein

ÞIÐ-ALLIR HEIMUR SLÆMUR

að þekkja' hann ei sem bæri.

ÓKUNNUGUR YÐAR (horfa upp) EINKENNI

Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA

Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA



Í Betlehem var það barnið fætt,

BETLEHEM barn-í-fangi-rugga FÆDDUR

sem bezt hefur andar sárin grætt,

Bend-hann BEST ANDI Á-Á-Á EYÐA

svo hafa englar um það rætt

ENGILL MINGLA RIGNA-NIÐUR

sem endurlausnarinn væri.

FRELSARI bend-niður-fyrir-framan

Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA

Með vísna söng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA



Fjármenn hrepptu fögnuð þann,

HIRÐAR FÁ FÖGNUÐUR

þeir fundu bæði Guð og mann,

ÞIÐ-ALLIR FINNA GUÐ (hægri) MAÐUR (vinstri)

í lágan stall var lagður hann,

JATA Leggja-niður-barn

þó lausnarinn heimsins væri.

Bend-hann FRELSARI HEIMUR bend-hann

Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA

Með vísna söng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA



Lofið og dýrð á himnum hátt

BLESSA DÝRÐ HIMINN

honum með englum syngjum þrátt,

ENGILL SYNGJA SYNGJA-niður-til-barns

friður á jörðu og fengin sátt,

FRIÐUR LAND ÞIÐ-ALLIR FÁ SÁTTUR

fagni því menn sem bæri.

GLEÐI ÞIÐ-ALLIR MINGLA

Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA

Með vísna söng ég vögguna þína hræri.

VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA


Einar Sigurðsson