Nóttin var sú ágæt ein - táknmálsútgáfa
Nóttin var sú ágæt ein
Þýðing: Kolbrún Völkudóttir
Kvikmyndataka: Tómas Á. Evertsson
Nóttin var sú ágæt ein,
NÓTTIN ÁGÆT
í allri veröld ljósið skein,
HEIMUR GLITRA-UPP-HEIMUR
það er nú heimsins þrautarmein
ÞIÐ-ALLIR HEIMUR SLÆMUR
að þekkja' hann ei sem bæri.
ÓKUNNUGUR YÐAR (horfa upp) EINKENNI
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Í Betlehem var það barnið fætt,
BETLEHEM barn-í-fangi-rugga FÆDDUR
sem bezt hefur andar sárin grætt,
Bend-hann BEST ANDI Á-Á-Á EYÐA
svo hafa englar um það rætt
ENGILL MINGLA RIGNA-NIÐUR
sem endurlausnarinn væri.
FRELSARI bend-niður-fyrir-framan
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Með vísna söng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Fjármenn hrepptu fögnuð þann,
HIRÐAR FÁ FÖGNUÐUR
þeir fundu bæði Guð og mann,
ÞIÐ-ALLIR FINNA GUÐ (hægri) MAÐUR (vinstri)
í lágan stall var lagður hann,
JATA Leggja-niður-barn
þó lausnarinn heimsins væri.
Bend-hann FRELSARI HEIMUR bend-hann
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Með vísna söng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Lofið og dýrð á himnum hátt
BLESSA DÝRÐ HIMINN
honum með englum syngjum þrátt,
ENGILL SYNGJA SYNGJA-niður-til-barns
friður á jörðu og fengin sátt,
FRIÐUR LAND ÞIÐ-ALLIR FÁ SÁTTUR
fagni því menn sem bæri.
GLEÐI ÞIÐ-ALLIR MINGLA
Með vísnasöng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Með vísna söng ég vögguna þína hræri.
VÍSA SYNGJA JATA RUGGA, RUGGA
Einar Sigurðsson